340. 虎父无犬子。
[误] A father like a tiger will not have a son like a dog.
[正] A wise goose never lays a tame egg.
注:英美人看了第一句译文也许会无知所云,或者感到好笑。而第二个句子与中文的意思大致相同,但却是英
语中的地道说法。
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 中式英语之鉴 > 正文
340. 虎父无犬子。
[误] A father like a tiger will not have a son like a dog.
[正] A wise goose never lays a tame egg.
注:英美人看了第一句译文也许会无知所云,或者感到好笑。而第二个句子与中文的意思大致相同,但却是英
语中的地道说法。