193. 不就是一篇论文吗,小菜一碟。
[误] Just a paper? It\'s a small plate of dish.
[正] Just a paper? It\'s a piece of cake/as easy as a pie.
注:我们用“小采一碟”表示“不成问题”,而英美人更习惯用蛋糕和派。这是典型的由文化差异引起的语言差异。
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 中式英语之鉴 > 正文
193. 不就是一篇论文吗,小菜一碟。
[误] Just a paper? It\'s a small plate of dish.
[正] Just a paper? It\'s a piece of cake/as easy as a pie.
注:我们用“小采一碟”表示“不成问题”,而英美人更习惯用蛋糕和派。这是典型的由文化差异引起的语言差异。