天安门广场与毛主席 Tiananmen Square and Chairman Mao
逛完故宫,本杰明和罗拉又来到了天安门广场,恰好碰上了“风筝节”。尽管罗拉第一次看到风筝,不过她好像有更加重要的事情要做,那会是什么呢?
Listen Read Learn
Laura: So many people here! What's that? It seems to be an interesting game.
Benjamin: We are very lucky today. It's the Kite Festival.
Laura: Oh, flying kites! Yeah, I've heard of it before, but this is the first time I have seen the real one.
Benjamin: We can go there and buy one to fly. Wanna try?
Laura: Maybe next time. I'd prefer watching others fly them now. Look, the old man's kite is a dragon. It's so high in the sky.
Benjamin: How about going to the Mao Zedong Mausoleum?
Laura: Sure. Let's go. I can't wait to see his crystal sarcophagus!
Benjamin: So, do you know anything about him?
Laura: Yes, I heard he was the leader of China's revolution. And with his leadership, the Chinese people founded the new People's Republic of China.
Benjamin: Oh, you know more than I expected. Moreover, he stood on the Tiananmen rostrum, announcing its foundation.
Laura: Very cool. And I know he was also a great poet.
Benjamin: Yeah, I love his poems. Really good stuff.
Laura: It's a good thing that he stays in the “crystal box”, or no one can see him now.
Benjamin: Oh, I almost forget. Tomorrow will be the National Day of China. There will be a big parade.
Laura: I suppose I shouldn't miss that.
Benjamin: Of course not. Let's come back here tomorrow.
听看学
罗拉:这里有好多人啊。那是什么?好像是一个很有趣的活动。
本杰明:我们今天好走运啊。是风筝节。
罗拉:哦,放风筝。没错,我以前听说过,但这是我第一次看到真的风筝。
本杰明:我们可以到那买一只来放。想试试吗?
罗拉:还是下次吧。我现在更想看别人放。看,那位老伯伯的是一只巨龙风筝。它在天空中飞得那么高。
本杰明:我们去毛泽东纪念馆怎么样?
罗拉:好啊。走吧。我等不及想看到他的水晶棺了。
本杰明:那么,你知道关于他的事吗?
罗拉:当然,我听说他是中国革命的领导者。在他的领导下,中国人民成立了中华人民共和国。
本杰明:哦,你知道的比我预想的要多。还有,他曾站在天安门城楼上,宣告新中国的成立。
罗拉:真酷。而且我还知道他是一位伟大的诗人。
本杰明:是的,我很喜欢他的诗。非常不错。
罗拉:幸好他的遗体被保存在“水晶盒子”里,否则现在就没有人可以看到他了。
本杰明:哦,我差点忘记一件事。明天就是国庆节了。这里会有大型的阅兵式。
罗拉:我想我不该错过那个。
本杰明:当然不可以。我们明天再来这里吧。