-
汉译英难点解析:各奔东西 drift apart
各奔东西 drift apart毕业后我们班的同学就各奔东西了。After graduation my classmates drifted apart.2008-05-19 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:馋得流口水 make someone's mouth water
馋得流口水 make someone’s mouth water桌上的美味佳肴馋得他直流口水。The delicacies on the table make him mouth water.2008-05-19 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:眼中钉 a thorn in someone's flesh
眼中钉 a thorn in someone’s flesh.不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。I wonder why I become a thorn in their flesh. I’ve never harmed them.2008-05-19 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:不妙 something is to pay
不妙 something is to pay经理感到事情有点不妙。The manager had a hunch that something was to pay.2008-05-19 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:吸毒成瘾 be on the needle
吸毒成瘾 be on the needle你最好离这些女孩子远一点儿,她们都吸毒成瘾了。You’d better steer clear of these girls. They are all on the needle.2008-05-19 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:那某人当出气筒 take it out on someone
那某人当出气筒 take it out on someone孩子们没招你惹你的,你干吗拿他们当出气筒?What have the kids done to provoke you? Why should you take it out on them?2008-05-19 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:豁出去了 shoot the works
豁出去了 shoot the works 这次我也豁出去了,到五星级大饭店请你们吃一顿。I’ll shoot the works this time by giving you a treat in a five-star hotel.2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:以其人之道还治其人之身
以其人之道还治其人之身 give someone a taste of his own medicine这就是我所说的“以其人之道还治其人之身”。This is what I call “give him a taste of his own medicine”.2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:开导某人 talk sense into someone
开导某人 talk sense into someone我那个儿子是鬼迷心窍了,你来开导开导他把My son’s having a bee in his bonnet. I’d like you to come over and talk sense into him.2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:动不动就…… at the drop of a hat
动不动就…… at the drop of a hat我真不懂你干吗动不动就拿孩子出气呢?I can’t make it out why should you get it out on the kids at the drop of a hat.2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:小题大做 stir a storm in a teacup
小题大做 stir a storm in a teacup他说他是在阐述深奥的道理,可我认为他只不过在小题大做,故弄玄虚而已。He said that he was explaining some abstruse philosophy. But to me he was only trying to stir up a2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:同甘苦,共患难 share weal and woe
同甘苦,共患难 share weal and woe结婚前他发誓说要和我同甘苦,共患难的,可是在我病危之际他却抛弃了我。Before getting married, he swore that he would share weal and woe with me but now, he abandoned me2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:拿别人开心to rib someone
拿别人开心 to rib someone为什么你总拿别人开心呢?要是别人拿你开心你又会有什么感受?Why should you always like to rib others? What if others do the same to you?2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:跟某人开个玩笑give someone a ribbing
跟某人开个玩笑 give someone a ribbing我只是跟她开个玩笑,可她却当真了I only gave her a ribbing, but she took it seriously.2008-05-17 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:山中无老虎,猴子称霸王
山中无老虎,猴子称霸王。老板出差了,他可以指手画脚的指挥别人了。山中无老虎,猴子称霸王嘛。The boss is away on business so he could finger others around in the office. This is when the cat’s away, th2008-05-16 编辑:echo 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。