-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:疼得难忍be killing
疼得难忍be killing我的牙疼得够戗,我真受不了了。My tooth is killing me. I can’t stand it.2008-04-08 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:美颠颠的walk on air
美颠颠的walk on air当他听说那个女孩子喜欢他时,他乐得美颠颠得2008-04-08 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:不再登某人家的门not darken the d
不再登某人家的门not darken the door of你放心把,我今后决不会再登你家的门了You can be assured that I will never darken your door again.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:吓得直打哆嗦tremble like a lea
吓得直打哆嗦tremble like a leaf听到那个消息,他吓得直打哆嗦He was trembling like a leaf at the news.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:垂头丧气sing the blues
垂头丧气 sing the blues我不知道为什么这几天她总是垂头丧气的I don’t know why she’s singing the blues these days.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:忐忑不安 have (a case of )th
忐忑不安 have (a case of )the jitters自从那家人搬到我们这儿,我们就感到忐忑不安2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:受到良心的谴责get one's conscie
受到良心的谴责get one’s conscience smitten如果你抛弃你的妻子和孩子,你迟早会受到良心的谴责的You’ll get your conscience smitten sooner or later if you have the heart to abandon your wife and childre2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:头痛得快炸了a splitting headac
头痛得快炸了a splitting headache我的头痛得快炸了I have a splitting headache.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:死也不同意over one's dead bod
死也不同意 over one’s dead body她说她死也不会跟你结婚的She said that she would marry you over her dead body.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:别往心里去not take …to heart
别往心里去not take …to heart不要往心里去,她不是有意要伤害你的Don’t take it too much to heart. She didn’t mean to hurt you.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:心里特别难受be sick at heart
心里特别难受 be sick at heart看到她受到那般伤害我心里特别难受I felt sick at heart when I saw how much she was hurt.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:合口味to one's taste
合口味to one’s taste这种音乐很符合他的口味This sort of music is quite to his taste.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:无聊be for the birds
无聊 be for the birds他特别无聊,不是讲下流笑话,就是谈论别人的婚姻。He’ s plain for the birds. He would either crack a blue joke or talk about other people’s marriages.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:稍微……就行了give ……a once-ove
稍微……就行了give ……a once-over车子不很脏,稍微擦擦就行了The car’s not very dirty, a once-over will do.2008-04-07 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:敬而远之give a wide berth to
敬而远之give a wide berth to对他那号人,你还是敬而远之为好You’d better give a wide berth to a guy of his sort.2008-04-07 编辑:echo 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8