-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:怎么也不…… can't for the lif
怎么也不…… can’t for the life of one.我怎么也想不起他的电话号码了I can’t for the life of me remember his telephone number.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:为……说句好话put in a good wor
为……说句好话put in a good word for你可以去找老王,让他在老板面前为你说句好话。You may go to Lao Wang and ask him to put in a good word for you in front of the boss.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:拒绝某人的求婚give somebody the
拒绝某人的求婚give somebody the mitten她说她的求婚被拒绝了。She said that she had been given the mitten.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:不理不睬not even give a tumb
不理不睬not even give a tumble小李三番五次的说他喜欢小刘,可是小刘对他不理不睬Xiao Li says that he likes Xiao Liu but she doesn’t even give him tumble.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:不能用了be done for
不能用了 be done for这件大衣不能穿了。买件新的吧。Buy yourself a new coat. This one is already done for.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:让人看不下去an eye-sore
让人看不下去an eye-sore看那两个年轻人在那里又搂又吻的真让人看不下去。The two young guys’ caressing and spooning there are plain an eye-sore.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:再合适不过了suit somebody to a
再合适不过了 suit somebody to a T这个颜色对你再合适不过了。This color suits you to a T.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:真的阿you don't say
真的阿 you don’t say我已经和丽玲结婚了。 Li ling and I are married.真的阿!你真幸运 。 You don’t say! You are lucky.2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:闭上嘴button one's lip/zip
闭上嘴 button one’s lip/zip ones lips闭上嘴!难道你看不出来人家不爱听么?Zip your lips. Can’t you see they’re annoyed?2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:亏你说得出来I like that!
亏你说得出来 I like that!你是说男人应该娶几个老婆?亏你说得出来!Did you say that a man should have several wives? I like that!2008-04-15 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:断断续续be off and on
断断续续be off and on 我断断续续学了12年的英语了。I have been learning English off and on for 12 years2008-04-14 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:已经……了be over
已经……了 be over电影已经完了 The film is over.2008-04-14 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:挺不错的be hunky-dory
挺不错的 be hunky-dory他的女朋友挺不错的,跟谁都合得来。His girlfriend is hunky-dory, getting on nicely with almost everyone.2008-04-14 编辑: 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:刮目相看sit up and take noti
刮目相看sit up and take notice他最近出了几本十分畅销的书,这使得很多人对他刮目相看He has published a number of books and they all become best-sellers, the fact of which makes many people sit up and t2008-04-14 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析: 指控charge somebody with
指控 charge somebody with 他被指控犯有强奸罪而被逮捕了He was charged with raping and got arrested.2008-04-14 编辑:echo 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8