-
诗词翻译积累:余光中《乡愁》
Homesick When I was a child, my homesickness was a small stamp Linking Mum at the other end and me this. When grown up, I remained homesick, but it became a ticket By which I sailed2012-08-01 编辑:melody 标签:
-
诗歌翻译积累:苏东坡《水调歌头》
昔胡仔曾说:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”认为这是写中秋最好的一首词,此说是一点也不过分的。这首词仿佛是与明月的对话,在对话中探讨着人生的意义。既有理性,又有情趣,很是耐人寻味。2012-07-24 编辑:melody 标签:
-
散文名篇汉译英:《雨前》Before the Rain
《雨前》的作者是中国现代著名诗人、散文家何其芳 译文来源< 1 >译文1为张梦井、杜耀文译,选自张梦井、杜耀文编译,1999年,《中国名家散文精译》。青岛:青岛出版社。< 2 > 译文2为Ro2012-07-17 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:李白《将进酒》
《将进酒》 李白 君不见, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回! 君不见, 高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪! 人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月。 天生我才必有用, 千金散尽还复来2012-07-07 编辑:melody 标签:
-
现代诗歌翻译赏析:伊底眼
伊底眼 汪静之 伊底眼是温暖的太阳; 不然,何以伊一望着我, 我受了冻的心就热了呢? 伊底眼是解结的剪刀; 不然,何以伊一瞧着我, 我被镣铐的灵魂就自由了呢? 伊底眼是快乐的钥匙; 不然,何以伊一瞅着我, 我2012-07-05 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:郑板桥《画石》
《画石》 郑板桥 Bamboo in a Painting Zheng Banqiao 乌纱掷去不为官, 囊橐萧萧两袖寒。 写取一枝清瘦竹, 秋风江上作渔竿。 To cast away my official position I’m ready,2012-07-03 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:《青玉案·元夕》辛弃疾
辛弃疾的《青玉案·元夕》一词脍炙人口。英文翻译有很多。最著名的非许渊冲老先生翻译的版本莫属了。许渊冲----诗译英法唯一人 ,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞2012-06-27 编辑:melody 标签:
-
爱尔兰经典歌曲歌词英译汉:Danny boy《墓中人语》译者李敖
爱尔兰经典歌曲歌词英译汉:Danny boy 《墓中人语》译者李敖Oh, Danny boy The pipes the pipes are calling From glenn to glenn And down the mountain side The summer’s gone And all the flowers are falling2012-06-26 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:舒婷《致橡树》
致橡树—舒婷我如果爱你—绝不像攀缘的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;我如果爱你—绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单调的歌曲;也不止像泉源,常年送来清凉的慰籍;也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。甚至日光2012-06-20 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:徐志摩《再别康桥》
再别康桥徐志摩轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳是夕阳中的新娘波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草 。那2012-06-19 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:海子《九首诗的村庄》
九首诗的村庄海子 秋夜美丽使我旧情难忘我坐在微温的地上陪伴粮食和水九首过去的旧诗 像九座美丽的秋天下的村庄使我旧情难忘 大地在耕种一语不发,住在家乡像水滴、丰收或失败住在我心上 Hamlets of Nine Poems T2012-06-18 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:夕阳西下的时候
当夕阳西下的时候我就开始思乡夕阳的金光射向东方树影的方向就是东方大地那边光亮的地方就是东方东方就是我的故乡夕阳西下的时候当夕阳西下的时候我就开始思乡夕阳西下的时候当夕阳西下的时候我就开始悲伤金光的夕阳2012-06-13 编辑:melody 标签:
-
英语笔译:《幽梦影》——林语堂译(人生卷一)
人生——之一情之一字,所以维持世界;才之一字,所以粉饰乾坤。*(吴)雨若曰:世界原从情字生出。有夫妇然后有父子,有父子然后有兄弟,有兄弟然后有朋友,有朋友然后有君臣。Passion holds up the bottom of the2012-06-07 编辑:melody 标签:
-
诗词翻译积累:张籍《节妇吟》
《节妇吟》这是一首具有双层面内涵的唐诗精品。在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过思想斗争后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义的层面上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收2012-06-06 编辑:melody 标签:
-
散文名篇英译汉:Of Marriage and Single Life《论结婚与独身》
Of Marriage and Single LifeFrancis BaconHE THAT hath wife and children hath given hostages to fortune; for they are impediments to great enterprises, either of virtue or mischief. Certainly the best2012-05-29 编辑:melody 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。