-
高级口译汉译英必备15篇(1)
近代中国经历了一段积贫积弱、任人宰割的历史。落后就要挨打,这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。一个国家只有首先自强,才能在世界上自立一百多年来,中国人民为实现中华民族伟大复兴的2012-05-23 编辑:melody 标签:
-
2012年翻译资格考试:简单却不好翻译的句子
1.Do you have a family? 你有孩子吗? 2.It's a good father that knows his son. 就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。 3.I have no opinion of that sort of man. 我对这类人很反感。2012-05-08 编辑:melody 标签:
-
2012CATTI口译考试:汉译英5大技巧
技巧一:解释 (explanation) 如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的英语表达interpretation, 就是“解释”的意思,所以口译说到底就是在做一件事“解释”,把意思解释明白就是口译员的职责。“口译”不可2012-05-04 编辑:melody 标签:
-
技巧指导:高级口译笔试高分揭秘
在中高级口译的第一阶段考试试卷中, 笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的数字,它是考生在英汉互译2012-05-03 编辑:melody 标签:
-
高口口试笔记:口译速记技巧
掌握常用速记符号和方法对于口译考生,笔者推荐以下几类:A.保留大写字母或第一音节经济:E 教育:Edu 文化:C 政治:P 科技:ST 卫生:H旅游:T 环境:En 工业:I 农业:AB.简写缩略AFAC:as far as … is conce2012-02-13 编辑:lily 标签:
-
翻译小贴士:数字one 的奇妙用法
one, two, three ... 这些数字看似简单,其实也有很多延伸出来的、有趣的用法和意思。今天,我们就来谈谈数字one的一些表达吧。1. number one 最重要的人(或事物);最好的人(或事物)Many people consider them2011-11-14 编辑:lily 标签:
-
国际会议口译员协会主席谈口译
背景介绍 作为会议口译这一专门职业唯一的全球性专业协会,国际会议口译员协会(AIIC)的会员身份被广泛认为是专业口译的最高专业认证。据 AIIC网站显示,目前AIIC在世界各地共有会员2697名,中国内地有22名,其中12011-11-08 编辑:Lily 标签:
-
名师指导:论即席翻译过程中的口译记录
即席翻译中译员由于短时记忆不足,需要借助口译记录才能将口译有效地进行下去。即席翻译要求译员必须在逻辑分析的基础上,选择时机,将他所理解的讲话内容用自己擅长的语言、借助意义明确的符号简要地记录下来。一、2011-08-30 编辑:beck 标签:
-
技巧点拨:汉英语序的相似之处及同传技巧
李长栓 北京外国语大学高级翻译学院敬告:本文虽然谈同传的技巧,但技巧仅仅是翻译的辅助手段,甚至可以说是微不足道的手段。技巧不能代替译员对专业知识和会议背景的把握。任何试图通过语言转换技巧来解决一切翻译2011-08-05 编辑:beck 标签:
-
翻译技巧提点:翻译中不要滥用四字格
有些词汇因为日常使用较为频繁,部分译者便顺手用在译文里,并没有仔细思考是否准确。我们略加总结,发现大概有两种情况。一是通俗用语。如"a bookish boy",这个短语在英文中算不得文雅,但并非俚俗,所以译成"2011-01-20 编辑:beck 标签:
-
名师指导:中高级口译考试英译汉技巧
1. 听的重点是meaning, 而不是every word,“得意忘形” 2. 注意语言的逻辑性,在听的过程中提炼structure 如,当听到以下句子的时候. Many changes are taking place in Americans’ food styles. Comparati2011-01-14 编辑:beck 标签:
-
笔译翻译指导:修辞格比喻的翻译技巧
比喻(the figures of speech) 比喻是语言艺术的升华,是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合。英语 中常见的比喻有三类:明喻、隐喻和转喻。 1.明喻(the simile) 明喻通常是2011-01-04 编辑:beck 标签:
-
翻译练习:word与words 加了s就大不同
【翻译例句】Bob never has words with his neighbours.翻译×:鲍勃从不与他的邻居说话。翻译√:鲍勃从来不与他的邻居吵嘴。【分析】have words with someone是习语,意思为“与某人吵嘴”。应注意与习语have a w2010-11-02 编辑:beck 标签:
-
翻译练习:“浓茶”是thick tea吗?
【翻译例句】我喜欢早晨喝一杯浓茶,它会让我精神振作。翻译×:I love a cup of thick tea in the morning, which will refresh me.翻译√:I love a cup of strong tea in the morning, which will refresh me.【2010-10-29 编辑:beck 标签:
-
专家解析:口译员的知识积累和笔译功底
1. 国外文化背景知识在口译中也很重要,那么口译员平时应当如何加强这方面的知识积累呢?需要通过大量的阅读吗? 知识积累肯定需要通过多听多看了。多听一些涉及专题的节目,如中央四的对话节目,新闻频道的专题2010-09-06 编辑:keke 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。