-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第52期:公司产品
It all started back in 1849, when Charles Pfizer and Company opened as a fine-chemicals business. 追根溯源,1849年,查尔斯辉瑞公司宣告成立,经营精细化学品。2016-10-24 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第51期:介绍公司的
Welcome to Pfizer--the world's largest, most valuable and fastest-growing pharmaceutical company. 欢迎各位光临辉瑞。我们是世界上最大、最受尊重、增长最快的医药公司。2016-10-20 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第50期:请允许我祝
These visits are clear signals of the highly productive relationship which Wales and China have developed. 这些访问清楚地显示,威尔士和中国之间已经发展出很有成果的关系。2016-10-19 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第49期:双方部长级
Mr. Chairman, as you are aware, there has been contact at ministerial level. 主席先生,如你所知,我们双方之间已经有了部长级的接触。2016-10-18 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第48期:期待会议成
The warm reception the delegation received in China was a clear signal of the highly productive relationship which Wales and China have developed. 代表团在中国受到的热烈欢迎清楚地显示,威尔士和中国之间已经建立起富有成果的关系。2016-10-17 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第47期:中国对我们
Developing special relationships with China is something to which we attach great importance, 发展与中国的特别关系是我们非常重视的事情。2016-10-14 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第46期:威尔士欲与
Investors are not limited to US and Europe. 投资者不限于美国和欧洲。2016-10-13 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第45期:为中国打入
I would also ask you, Mr. Chairman, to help increase the awareness of Wales among Chinese companies,我想请你,主席先生,为在中国公司中提高对威尔士的认识助一臂之力,2016-10-12 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第44期:中国在国际
Welsh companies make an important contribution to the United Kingdom economy. 威尔士的公司为英国经济作出了重要贡献。2016-10-11 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第43期:欢迎贵宾
Your Excellencies, distinguished guests, my lords, ladies and gentlemen, it is with great pleasure that I welcome you tonight to this magnificent castle. 诸位阁下,贵宾们,勋爵们,女士们,先生们,我非常高兴在这里欢迎各位今晚到这座雄伟的城堡来。2016-10-08 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第42期:金融服务当
Three, securing the right degrees of protection for consumers. 第三是为消费者提供适当程度的保护,2016-09-21 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第41期:金融服务当
Finally, the Financial Services Authority is responsible for monitoring and regulating the financial services industry. 最后,是金融服务当局,其责任是监管金融服务行业。2016-09-20 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第40期:财政大臣的
The level of interest rates is set in order to achieve a certain rate of inflation. 确定利率水平是为了达到一定的通胀目标,这个目标是财政大臣确定的。2016-09-05 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第39期:政府部门的
One, the amount of money which each department receives and two, using this money, targets each department will achieve. 一个是政府部门的拨款额,另一人是用这些钱达到什么目标。2016-09-02 编辑:clover 标签:
-
[林超伦实战口译练习笔记] 林超伦实战口译练习笔记(MP3+中英字幕) 第38期:本年的税收
The budget is presented each spring to Parliament. 预算每年春季提交给议会。2016-08-31 编辑:clover 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8