手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 高级口译历年真题 > 正文

2009年3月高级口译汉译英专业解析

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

上海新东方口译研究中心 翻译课题组 Sherry

古色古香

古语和俗语的存在一直是高级口译翻译部分的特色。2005年孟子的“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,2008年的“劳心者治人,劳力者治于人”,2006年的“海纳百川,有容乃大”等等,充分说明了中国作为一个拥有五千年历史的泱泱大国丰厚的文化底蕴,同时也给考生带来了巨大的挑战。

文章第二段说到:在理智上,人们大概愿意接受“兼听则明,偏信则暗”、“忠言逆耳利于行”等一类古老的真理,或者乐于信服老子说的“美言不信,信言不美”的哲理。

其中,“兼听则明,偏信则暗”出自《资治通鉴》,唐太宗曾经问魏征:“人主何为而明?何为而暗?”魏征回答说:“兼听则明,偏信则暗。” 意思是多方听取意见才能辨明是非得失,若只听一方的意见,则容易愚昧不明。我们可以用多种译文把这层含义阐述出来,如:Listen to both sides and you will be enlightened;heed only one side and you will be benighted.或者译作:Unbiased listening ensures impartial understanding. 还译为:Truth only reveals to unbiased listerners while illusion to the partial ones. 如果简单地表述出基本意思,或可译成Be all ears to all,有言简意赅的效果。

“忠言逆耳利于行”一句,语出《孔子家语》,子曰:“良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。汤武以谔谔而昌,桀纣以唯唯而亡。”我们可以采用直译的方式处理,Honest advice, though unpleasant to the ear, benefits conduct. 或者:Faithful words offend the ears but benefits conduct.我们也可以采用意译的方式处理,如:Honest advice may be distasteful to the recipient but useful. 或者:The honest word sounds unacceptable but useful.

“美言不信,信言不美”语出老子的《道德经》,“信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。”前两句的意思是:真诚的语言不华美,华美的语言不真诚。我们可以翻译为:True words are not embellished, The embellished words are not true.或者:Sincere words are not fine;fine words are not sincere.也可译作:True words are not fine-sounding;Fine-sounding words are not true.

四字短语和古语俗语一直是新东方课堂汉译英部分的重点,相信东方的考生面对纷至沓来的古语俗语,会信心十足,应对自如,考出满意的分数。

重点单词   查看全部解释    
offend [ə'fend]

想一想再看

vt. 犯罪,冒犯
vi. 令人不适,违反

 
unacceptable ['ʌnək'septəbl]

想一想再看

adj. 不能接受的,不受欢迎的

 
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
heed [hi:d]

想一想再看

n. 注意,留心
v. 注意,留心

联想记忆
enlightened [in'laitnd]

想一想再看

adj. 被启发的,进步的,文明的 动词enlighte

 
impartial [im'pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 公平的,不偏不倚的

联想记忆
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻觉,错觉,错误的信仰(或观念)

联想记忆
partial ['pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 部分的,偏袒的,偏爱的
n. 泛音

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。