终于到5月11日了,要参加中级口译的口试了,好紧张啊!回想起这段时间自己的辛勤劳动,真怕自己过不了啊!虽然妈妈一直告诉我,“即使你过不了,通过这段时间的努力,你也离通过的距离近了很多了,也是很值得骄傲的”;口译老师Bryan一直对我说:“你很棒的,老师觉得你肯定能过。”;虽然邱老师一直鼓励我:Be more confident, you can do it. 但是我还是很紧张,从小到大,我觉得这是我最大的一次考试,最没把握的一次考试。
口译这东西真的很奇怪,复习得越多,就觉得可学习的东西更多:有生以来,第一次背单词,而且背了那么多单词,同时也学到了很多知识,每每背到一个我不懂的单词,比如“增值税”,比如“霸权主义”我就会和妈妈讨论,就会上网查资料…我发现政治和经济原来这么有趣;我知道了《三国演义》、《史记》等等怎么用英语说,要知道自己看了十几遍《三国演义》,我一直想对我的外国朋友介绍这本我最喜欢的书,可苦于不知道怎么地道地说,现在让我介绍就是小菜一碟了;我还每天看英语新闻,以前我可是连中文新闻都很少看的呢…我每天都是按照Bryan老师的口试考前建议做的,还超额完成呢,比如他建议每天饭后散步20分钟,同时记自己今天所学的新单词,可是我要走至少一小时,因为我很享受这个散步时间!再比如我一看到一个话题,就会想用英文阐述一下自己的观点,有时还会自己和自己辩论;一看到一段自己感兴趣的中文,或者听到别人在发表什么议论,就会下意识地把它翻成英文,那天数学课我不知不觉就在翻译我的数学书,结果出声了,还闹了个笑话。
尽管这样,昨天在家里对着一大堆我已经看过和没看过的书,我还是没有信心,我翻翻每本我还没时间看的书,觉得它们都写得那么好,都应该再花时间看看,可是我又觉得还不如现在就考了吧,检验一下自己的水平。唉,总而言之,矛盾+紧张!!!