Yes, in fact, I do dabble in the subject of happiness. I've been dabbling away for ten hours a day for more than three years now.
是的,事实上,我是在“涉足”快乐问题,最近三年多来每天10小时地“涉足”了。
I'm proud to say that I handled it nicely in the moment, but I'm embarrassed to admit how much this characterization annoyed me. My reaction doesn't speak well of me, at all; I know perfectly well that this person has no particular reason to know what I'm up to and that she didn't mean to bug me – yet I found it hard not to feel irritated with that particular characterization.
我很自豪当时自己很好地应对了这一情况,但是不好意思,我要承认这个人的描述方式惹恼了我。我完全不该有那样消极的反应,因为我很清楚那人没必要知道我所做的,而且她不是有意要气我。可我发现,不被这种“描述”惹恼是很难的一件事。
It's helpful to "Watch the characterizations" when we're speaking to other people, and it's also important when we're characterizing things for ourselves. One of the challenges of my happiness project is to try to be more positive and lighthearted -- without being fake and superficial.
当我们对别人说话的时候,“注意描述方式”是有益的,而且,我们如何向自己描述事物也很重要。我的快乐计划中一个挑战是让自己更积极、更轻松,但不虚假或流于表面。
Often, I've found that I can characterize something in a way that's more positive, but just as truthful. For example, "That meal was very filling," instead of "That meal was very heavy." Or "The play had a lot of great moments." instead of "The third act of the play was boring." Sometimes, of course, I'm trying to make a specific critical point, and that's fine, but sometimes remembering to "Watch the characterization" allows me to make my point in a less negative way – in particular, to myself.
我发现我经常能用一个更为积极的方式来描述某件事,并且同样做到真实。例如“那顿饭很令人心满意足。”而不是“那顿饭很撑。”或“这个节目有许多精彩的地方。”而不是“这戏的第三幕很无聊。”当然,有时候,我要做出明确的批评,那没关系,只要记住“注意描述方式”就让我能表达观点时少一点消极——尤其对自己表达的时候。