One of the major principles of happiness – and this comes as a shock to no one – is that perception shapes reality. The way we view something determines our experience. I saw this during the Inauguration. A person could say, "It's fantastic to be here among so many people," or a person could say, "It's a pain to be stuck in these crowds and long lines." Same reality, different perception.
想要快乐须铭记一条原则,那就是“感知塑造现实”,谁也不会对这句话吃惊。我们看待事物的方式决定我们的体验。从就职仪式中我就发现了这一点。一个人可以说:“能和这么多人在这里真好!”另一个人也可以说:“陷入长长的队伍和人群中真痛苦。” 同样的现实,不一样的感受。
I realized the importance of characterization when I eavesdropped on a few conversations between my three-year-old and her grandmother.
我无意中听到了我3岁女儿和她祖母的对话后,我发现了描述方式有多重要。
My daughter:"Can I please have some ice cream?" (Yes, she did say 'please'.)
我的女儿说:“请问我能吃一些冰激凌吗?” (是的,她说了‘请’。)
My mother-in-law:"Okay, but you had a cookie earlier, so I'm just going to give you a little bit."
我的岳母说:“好的,但是你刚才吃了一块饼干,我只再给你一点。”
My daughter:"No, no, I want a big bowl! Not a little bit."
我的女儿:“不,不,我要一大碗!不是一点。”
My mother-in-law:"Tonight you're going to go to bed nice and early."
我的岳母:“今晚你要乖乖地早些睡觉。”
My daughter:"No, no, no! Not early, I want to stay up late!"
我的女儿:“不,不! 不要早,要晚!”
Had my mother-in-law said, "I'm giving you a big scoop" or "We're letting you stay up late," my daughter would have accepted that characterization instead of protesting. Same bowl of ice cream, same bedtime, different perception.
如果我的岳母说:“我给你一大勺”或“我让你晚些睡觉”,我的女儿也许就会接受这个“描述”而不会抗议了。同样大小的碗,同样的睡觉时间,不同的感知。
And this isn't just true of children. The other day, I was talking to an acquaintance, and the subject of happiness came up. She said, "Well, Gretchen, you dabble in the subject of happiness, don't you?"
这一情况不仅仅出现在儿童身上。前些天,我在和一位熟人谈话,聊到了快乐的话题。她说:“Gretchen,你在涉足快乐问题,是吗?”