1、虚词.
(1)港口设施的业主或者经营者应当按照港口设计规范,提供安全靠岸、离岸、移动泊位的条件。
The proprietor or operator of port facilities shall provide safemeans mooring, departing and changing to another berth all inaccordance with the designed specifications of the port.
(2)国际经济日益密切,科学技术突飞猛进,对世界政治、经济、社会的发展产生重要的影响。
The international economic links have become tighter and tighter, and S&T are advancing by leapsand bounds, both of which are exerting a major influence on policy economy and society.
(3)希望在90年代进步更快。
I hope greater progress can be obtained in the 1990s.
2、实词.
(1)我们巩固和发展了11届三中全会以来的大好形势。
We have consolidated and developed the excellent situation prevailing since the Third PlenarySession of the 11th Central Committee.
(2)在建国以来,革命和建设成就的基础上,我们党总结历史教训与经验。
Basing itself on the achievements scored in Revolution and Construction since the founding of thePRC,our party reviewed historical experiences and lessons.
(3)香港特别行政区的区旗是五星花蕊的紫荆花红旗。
The regional flag of HKSAR is a red flag with a bauhinia highlighted by five star-tipped stamens.