国家电力监管委员会表示,在2012年前八个月中,我国使用用清洁能源发电的数量达到6155亿千瓦小时,占据了19.3%的家用并网发电总量,这个百分比比去年上升了1.1%。
先看相关英文报导:
CHINA consumed 615.5 billion kilowatt-hours of electricity generated by clean energy sources in the first eight months of the year, the State Electricity Regulatory Commission said.
The figure took up 19.3 percent of domestic total on-grid power during the period, up 1.1 percentage points annually, the commission said.
分析:
上述报导中“clean energy ”就是清洁能源的意思。清洁能源是不排放污染物的能源,它包括核能(nuclear power)和“可再生能源”(renewable energy sources)。可再生能源是指原材料可以再生的能源,如水力发电(hydropower generation)、风力发电(wind power generation)、太阳能(solar energy)、海潮能(ocean tidal power)这些能源。可再生能源不存在能源耗竭的可能,因此日益受到许多国家的重视,尤其是能源短缺的国家。
例句:
1. Clean energy is cost effective for governments and enterprises.
清洁能源对政府和企业来说都是有利可图的。
2. Find out more about FAO's work to develop sources of clean energy.
了解更多有关粮农组织发展清洁能源的工作。
3. Clean energy now gobbles up almost a tenth of America's venture capital.
如今,清洁能源几乎“消化”了美国风险投资的十分之一。
相关词汇:
contamination 污染物
energy crisis 能源危机
raw material 原材料