参考答案
衷心感谢您对我的盛情邀请来访问这个伟大的国家。虽然我们两国在地理位置上相隔甚远,但是我们两国有许多共同之处,特别在提高人民生活水平方面。
我们两国都是发展中国家,我们因而欢迎中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题以及他们所持的立场。
中国的支持始终鼓励着我们去追求发展与保持国家的独立的目标。我真诚地希望,在互相尊重和互惠互利的基础上继续发展我们的友谊。
我也非常高兴,在今后的几天里能有机会向你们学习,学习你们促进经济和社会发展以造福贵国人民的奋斗精神和经验。
您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 中级口译历年真题 > 正文
衷心感谢您对我的盛情邀请来访问这个伟大的国家。虽然我们两国在地理位置上相隔甚远,但是我们两国有许多共同之处,特别在提高人民生活水平方面。
我们两国都是发展中国家,我们因而欢迎中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题以及他们所持的立场。
中国的支持始终鼓励着我们去追求发展与保持国家的独立的目标。我真诚地希望,在互相尊重和互惠互利的基础上继续发展我们的友谊。
我也非常高兴,在今后的几天里能有机会向你们学习,学习你们促进经济和社会发展以造福贵国人民的奋斗精神和经验。
重点单词 | 查看全部解释 | |||
invitation | [.invi'teiʃən] | |||
benefit | ['benifit] | 联想记忆 | ||
encouragement | [in'kʌridʒmənt] | |||
constant | ['kɔnstənt] | 联想记忆 | ||
source | [sɔ:s] | |||
independence | [.indi'pendəns] |