手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译高级 > 翻译训练 > 正文

英国人最爱的英语诗歌:我如行云独自游

来源:原版英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《我如行云独自游-》是华兹华斯抒情的代表作之一,写于1804年。据说此诗是根据诗人兄妹俩一起外出游玩时深深地被大自然的妩媚所吸引这一经历写成的,体现了诗人关于诗歌应描写"平静中回忆起来的情感(emotion recollected in tranquility)这一诗学主张。全诗可以分成两大部分;写景和抒情。诗的开篇以第一人称叙述,格调显得低沉忧郁。诗人一方面竭力捕捉回忆的渺茫信息,另一方面又觉得独自漂游,可以自由自在地欣赏大自然所赋予的美景。他把自己比作一朵流云,随意飘荡,富有想象的诗句暗示诗人有一种排遣孤独、向往自由的心情。在他的回忆中,水仙花缤纷茂密,如繁星点点在微风中轻盈飘舞 。


I Wandered Lonely as a Cloud 我如行云独自游 中英对照:
——William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud 我孤独地漫游,像一朵云

That floats on high over vales and hills, 在山丘和谷地上飘荡,

When all at once I saw a crowd, 忽然间我看见一群

A host, of golden daffodils; 金色的水仙花迎春开放,

Beside the lake, beneath the trees, 在树荫下,在湖水边,

Fluttering and dancing in the breeze.迎着微风起舞翩翩。

Continuous as the stars that shine 连绵不绝,如繁星灿烂,

And twinkle on the milky way,在银河里闪闪发光,

They stretched in never-ending line 它们沿着湖湾的边缘

Along the margin of a bay: 延伸成无穷无尽的一行;

Ten thousand saw I at a glance,我一眼看见了一万朵,

Tossing their heads in sprightly dance.在欢舞之中起伏颠簸。

The waves beside them danced;but they 粼粼波光也在跳着舞,

Out-did the sparkling waves in glee: 水仙的欢欣却胜过水波;

A poet could not but be gay,与这样快活的伴侣为伍,

In such a jocund company: 诗人怎能不满心欢乐!

I gazed--and gazed--but little thought我久久凝望,却想象不到

What wealth the show to me had brought: 这奇景赋予我多少财宝,——

For oft, when on my couch I lie 每当我躺在床上不眠,

In vacant or in pensive mood, 或心神空茫,或默默沉思,

They flash upon that inward eye 它们常在心灵中闪现,

Which is the bliss of solitude; 那是孤独之中的福祉;

And then my heart with pleasure fills,于是我的心便涨满幸福,

And dances with the daffodils.和水仙一同翩翩起舞。

重点单词   查看全部解释    
bliss [blis]

想一想再看

n. 福佑,天赐的福

 
tranquility [træŋ'kwiliti]

想一想再看

n. 宁静,平静,稳定

 
jocund ['dʒɔkənd]

想一想再看

adj. 快乐的,高兴的

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差额,利润,页边空白,边缘
vt. 使围

 
solitude ['sɔlitju:d]

想一想再看

n. 孤独
独居,荒僻之地,幽静的地方

联想记忆
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出

 
vacant ['veikənt]

想一想再看

adj. 空的,空虚的,木然的

联想记忆
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 连续的,继续的,连绵不断的

联想记忆


关键字: 英国人 诗歌

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。