【注释】
① 这句说:秋后的知了叫得又凄凉又急促。
② 长亭:古代大路边给人歇脚的亭子,送行在这里分手。
③ 骤(zōu宙)雨:阵头雨。这句写雨已停止,暗示就要分离。
④ 都门—京城。这里指的是汴京。 帐饮:在郊外搭起帐篷喝酒,给人送行。 无绪—没有好情绪。
⑤ 这句说:千言万语塞在喉头,到底一句也说不出来。
⑥ 兰舟:船的美称。这句说:船上人催人出发。
⑦ 凝咽(yè夜):悲哀得说不出话来。一作“噎”。
⑧ 去去:一程又一程地向前去。 烟波:一片雾气罩住水面。
⑨ 暮霭(ǎi):傍晚的云气。 沉沉:浓厚的样子。 楚天:泛指南方的天空。现在长江中下游一带,古代都曾属于楚国。 这一行说:想到这回到南方去,路程是那样遥远;抬头一看,那夜雾迷漫的楚天竟是一望无边。
⑩ 多情:多情的人。
⑪ 清秋节:冷落凄凉的秋天。
⑫ 今宵:今天夜里。
⑬ 这句说:这样长年的分别,就算遇到好日子、好风景,也是白白地过掉了。
⑭ 风情:情意。
【作者简介2】
直到词人四十多岁时,少年的“怪诞狂情”有所消退,才改名柳永,考取进士,任陆州(今浙江建德)推官,定海(今浙江)晓峰盐场的盐官。最后官至屯田员外郎,世称柳屯田。晚年死于润州(江苏镇江).死后,由别人出钞埋葬。
柳永是北宋第一个专门致力于写词的作者,柳词的题材较广:有写流落江湖、羁旅行役、离愁别恨的;有写祖国山川形胜、都市风光的;还有描绘妓女生活、格调不高的词。