《长相思》是唐代大诗人李白的作品,共有三首。第一首诗通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意;第二首诗白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念;第三首诗以花和床为意象,赋予情感,抒写男主人公对心上人的思念。这三首诗内容、形式、意境各有不同,都深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,缠绵悱恻。
李白·《长相思》
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今为流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
Longing
Li Po
Sunlight beings to fade,
mist fills the flowers,
The moon as white as silk
weeps and cannot sleep,
Chao zither's Phoenix frets
no more shall I touch,
Shu lute's Mandarin Duck strings
I'll sound instead:
This song has a meaning
that no one can tell,
It follows the Spring wind
as far as Yen-jan
To you far, far away
beyond the blue sky—
Whom once I gave
A sideways glance
With eyes that now
Are wells of tears—
If you do not believe
that my heart breaks,
Come back and look with me
into this glass!
(Arthur Cooper 译)
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。