手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译: 朱静庵-《客中即事》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

朱静庵,明浙江海宁人。尚宝司卿朱祚女,光泽教谕周济妻。成化、弘治间人。幼聪颖,博览群书,酷爱吟咏。有《静庵集》。

0915.jpg

朱静庵·《客中即事》

华屋沉沉乳燕飞,绿杨深处啭黄鹂。

疏帘不卷薰风静,坐看庭花日影移。


Impromptu on a Trip

Zhu Jing'an

The splendid mansion is quiet, young swallows fly.

In the deep shade of green poplars, orioles sing.

The breeze is gone, the light curtain still,

I sit and watch flower shadows shift in the garden.

(Michelle Yeh 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


重点单词   查看全部解释    
mansion ['mænʃən]

想一想再看

n. 大厦,豪宅,楼宇

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
impromptu [im'prɔmptju:]

想一想再看

adv. 即兴地,无准备地 n. 即兴之作,即兴曲 ad

联想记忆
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。