手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译: 朱静庵-《病中作》 英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

朱静庵,明浙江海宁人。尚宝司卿朱祚女,光泽教谕周济妻。成化、弘治间人。幼聪颖,博览群书,酷爱吟咏。有《静庵集》。

0907.jpg

朱静庵·《病中作》

剔尽寒灯梦不成,拥衾危坐到三更。

不知何处吹羌笛,落尽梅花月满城。


Written in Illness

Zhu Jing’an

Wide awake, I trim the remaining wick of the cold lamp.

With a quilt over me, I sit up till midnight.

Where is the flute coming from?

Plum blossoms fall in a moonlight-washed town.

(Michelle Yeh 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


重点单词   查看全部解释    
quilt [kwilt]

想一想再看

n. 被子,被状物
vt. 缝被,缝制,用垫料

 
flute [flu:t]

想一想再看

n. 长笛 vi. 吹长笛,发出笛声 vt. 制或刻垂直

 
wick [wik]

想一想再看

n. 蜡烛芯,灯芯

联想记忆
trim [trim]

想一想再看

n. 整齐,装饰,修剪下来的部分
adj. 整

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。