手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:司空图-《二十四诗品·雄浑》 英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《二十四诗品》是唐代司空图(一说李嗣真)编著的一部古代诗歌美学和诗歌理论专著,本身也是批评的文学作品——一组美丽的写景四言诗,用种种形象来比拟、烘托不同的诗格风格,颇得神貌,并在诗歌批评中建立了一种特殊的体裁。


司空图·《二十四诗品·雄浑》

大用外腓,真体内充。

反虚入浑,积健为雄。

具备万物,横绝太空。

荒荒油云,寥寥长风。

超以象外,得其环中。

持之非强,来之无穷。

Energy-Absolute

Expenditure of force leads to outward decay,

Spiritual existence means inward fullness.

Let us revert to Nothing and enter the Absolute,

Hoarding up strength for Energy,

Freighted with eternal principles,

Athwart the mighty void,

Where cloud-masses darken,

And the wind blows ceaseless around,

Beyond the range of conceptions,

Let us gain the Centre,

And there hold fast without violence,

Fed from an inexhaustible supply.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
decay [di'kei]

想一想再看

v. (使)衰退,(使)腐败,腐烂
n. 衰退

联想记忆
revert [ri'və:t]

想一想再看

vi. 恢复,复归,回到

联想记忆
darken ['dɑ:kən]

想一想再看

vi. 弄暗,暗下来 vt. 使变暗,使阴郁,败坏,使模

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
void [vɔid]

想一想再看

adj. 空的,无效的,空虚的
n. 真空,空

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。