手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:寒山-《玉堂挂珠帘》 英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

挂着珍珠帘子的富丽房间里,住着一个嫦娥般美丽的女子。她有胜过神仙的容貌,似桃花、李花妩媚鲜艳。春去秋来,年复一年的时光流逝。即使再美的容颜,三十年以后,都将年老色衰,脸上一道道皱纹就像甘蔗的渣滓那样。


寒山·《玉堂挂珠帘》

玉堂挂珠帘,中有婵娟子。

其貌胜神仙,容华若桃李。

东家春雾合,西舍秋风起。

更过三十年,还成苷蔗滓。


Behind a scrim of pearls in Jade Hall

Shines a lustrous girl.

One glance at her invokes immortals,

So fair the peach sheen of her face.

At the Eastern Palace, spring mists descend;

In the West, autumn winds efface

All surfaces. Just thirty years from now:

Look on her face—gnawn sugar cane.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
peach [pi:tʃ]

想一想再看

n. 桃子,桃树,桃红色
v. 揭发,检举

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,传,降临

联想记忆
lustrous ['lʌstrəs]

想一想再看

adj. 有光泽的,光辉的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。