手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:秦观-《阮郎归》英文译文

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《阮郎归》是北宋词人秦观所写的一首词。该词上片写寒夜梦醒,只感觉庭院深深,听到城楼门头传来阵阵边地乐曲,漫长的清夜又过去了。反映了羁居贬所的凄凉困境。下片就梦断写异乡飘泊的孤独幽怨。除夕时节还没有见亲人来信,正是引发梦中相思及梦断悲苦的原因。词尾真实地写出作者身在贬所,举目无亲,孤寂难耐的况味。全词笔触精致,用典贴切,景语、情语、浅语、淡语,含蓄巧妙,意味深远。

timg (54)_副本.jpg

秦观·《阮郎归》

湘天风雨破寒初,
深沈庭院虚。
丽谯吹罢小单于,
迢迢清夜徂。
乡梦断,
旅魂孤,
峥嵘岁又除。
衡阳犹有雁传书,
郴阳和雁无。

Return of the Lover
Qin Guan

The cold of Southern sky dissolves into wind and rain;
The courtyard's deep in vain.
From the watchtowers wafts the young prince's song.
How the dreary night appears long!
I wake from dreams
Of native streams;
All I feel only
My soul so lonely.
After the vicissitude
I pass the New Year's Eve in solitude.
The wild geese might bring letters to a Southern town,
But there's no wild geese farther down.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
solitude ['sɔlitju:d]

想一想再看

n. 孤独
独居,荒僻之地,幽静的地方

联想记忆
dreary ['driəri]

想一想再看

adj. 沉闷的,令人沮丧的,情绪低落的

联想记忆
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。