手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:佚名-《增广贤文·114》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《增广贤文》。又名《昔时贤文》《古今贤文》,是中国明代时期编写的道家儿童启蒙书目。书名最早见之于明万历年间的戏曲《牡丹亭》,据此可推知此书最迟写成于万历年间。《增广贤文》集结中国从古到今的各种格言、谚语。后来,经过明、清两代文人的不断增补,才改成现在这个模样,称《增广昔时贤文》,通称《增广贤文》。

增广贤文

《增广贤文·114》 佚名

芙蓉白面,
不过带肉骷髅;
美艳红妆,
尽是杀人利刃。
读书而寄兴于吟咏风雅,
定不深心;
修德而留意于名誉事功,
必无实证。
一人非之,
便立不定,
只见得有得失,
何曾知有义命?

A dazzling beauty
Often means a man-killing knife,
A flower-like lady
Is a mere flesh-covered skeleton.
One who cultivates his moral character
In order to establish his fame
Cannot acquire real accomplishment,
One who reads books
In order to show off his refinement
Cannot acquire deep comprehension.
Something denied by even only one person
May not stand firm,
You notice its controversy
And neglect its reason;
Something unknown to even only one person
May not stay stable,
You doubt its influence and forget that
It concerns the mandate of heaven1.
(1) This refers to the natural laws of the universe and includes the concept of predestination

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 获得,取得,学到

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽视,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽视

联想记忆
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
predestination [pri:,desti'neiʃən]

想一想再看

n. 命运;预先注定

 
accomplishment [ə'kɔmpliʃmənt]

想一想再看

n. 成就,完成

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
skeleton ['skelitn]

想一想再看

n. 骨架,纲要,骨骼,骨瘦如柴的人或动物,家丑

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。