手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:余光中-《七十自喻》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

余光中 《七十自喻》

再长的江河终必要入海,
河口那片三角洲,
还要奔波多久才抵达?
只知道早就出了峡。
回望一道道横断山脉,
关子不断,阻滞不绝,
到此平缓,已经是下游,
多少支流一路来投奔,
沙泥与岁月都已沉淀。
宁静的深夜,你听,
河口隐隐传来海啸,
而河源雪水初融,
正滴成清细的涓涓,
再长的江河终必要入海,
河水不回头,而河长在。

重点单词   查看全部解释    
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 远征,探险队,迅速

联想记忆
trickle ['trikl]

想一想再看

vi. 滴流,慢慢移动 n. 细流,徐徐地流

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的

 
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。