手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:舒婷-《馈赠》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Gifts
Shu Ting

My dreams are dreams of the pond
That lives not only to mirror the sky
But to let the surrounding willows and ferns
Refresh and cleanse me.
Through tree roots I make my way towards the leaves' veins
Their dying brings me no sorrow
For I've expressed myself,
I've won life.

My happiness is the sun's happiness
In a brief span of time I'll leave behind enduring works
That will strike gold sparks
In children's eyes, and
In a sprouting seedling
I'll sing a jeweled green song.
I am artless yet bountiful
I'm unfathomable.

My pain is the pain of seasonal birds
Only spring understands such passion.
Endure all hardships and failures,
Always fly toward a future of warmth and light.
Ah, the bleeding wings
Will write a line of supply verse
To enter deep within all souls,
Deep into all times.

All my feelings
Are a gift from earth.

重点单词   查看全部解释    
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持续

联想记忆
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 
cleanse [klenz]

想一想再看

vt. 使 ... 清洁,净化,使 ... 纯洁

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
artless ['ɑ:tlis]

想一想再看

adj. 单纯自然的,不造作的,质朴的

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。