手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:韩愈-《早春呈水部张十八员外》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:《早春呈水部张十八员外》是唐代文学家韩愈创作的七言绝句。该诗通过细致入微的观察,描写了长安初春小雨的优美景色,写景清丽,表达了对春天来临时生机蓬勃景象的敏感以及由此而引发的欣悦之情,以引逗好友走出家门,去感受早春的信息。

《早春呈水部张十八员外》 韩愈

《早春呈水部张十八员外》 韩愈

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

Early Spring in the Capital: To Zhang Ji
Han Yu

The fine drizzle has turned the fine streets creamy—
New grass, visible from afar, vanishing when near.
This, my friend, is the best time of the spring, of the year—
Absolutely the best—before hazy willows becloud the city.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可见的,看得见的
n. 可见物

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。