手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李贺-《南山田中行》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:《南山田中行》是唐代诗人李贺的作品。此诗是依据南山秋景而作,写的是作者家乡的实况。诗人用富于变幻的笔触描绘了这样一幅秋夜田野图:它明丽而又斑驳,清新而又幽冷,使人爱恋,却又叫人忧伤,突出地显示了李贺诗歌的独特风格和意境。

《南山田中行》 李贺

《南山田中行》 李贺

秋野明,秋风白,塘水漻漻虫啧啧。
云根台藓山上石,冷红泣露娇啼色。
荒畦九月稻叉牙,蛰萤低飞陇径斜。
石脉水流泉滴沙,鬼灯如漆点松花。

A Walk in the Fields of the Southern Mountain
Li He

Around fields bright, autumn wind whitening,
Waters bubbling, insects chirruping.
Feet of the clouds: the mossy rocks on the slopes,
Girlish flowers, cold in dew-tears, weep tenderly.
Forlorn stubble is putting forth some idle shoots,
In the paddy after harvest, fireflies flickering low.
A rocky fountain drips its way into the sand,
Ghost-lamps wander in the dark like catkins drifting by.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
rocky ['rɔki]

想一想再看

adj. 岩石的,像岩石的,坚硬的,麻木的,困难重重的

 
wander ['wɔndə]

想一想再看

vi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒
vt.

 
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 
idle ['aidl]

想一想再看

adj. 无目的的,无聊的; 懒惰的,闲散的; 无根据的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。