手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:张默-《陋室赋》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

张默 《陋室赋》

蠢鱼们
慢条斯理地
在线装书的脊背上
画画

站在一旁的安徒生
以及
爱打抱不平的米老鼠
狠狠地品着
那些静默不语的酒香

而李贺道貌岸然地
在作他的不知第几回的假寐
而芥川龙之介欣然抛出
某傻瓜的一生

夜正澎湃
穿越地理上名不见经传的
内湖小径
我大口大口地
猛啃自己的影子

重点单词   查看全部解释    
ode [əud]

想一想再看

n. 颂诗,赋

联想记忆
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 浓香,香气

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。