手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 社会 > 正文

联合国秘书长潘基文2015年国际幸福日致辞(中英对照)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I wish everyone around the world a very happy International Day of Happiness!

我祝愿世界各地的每个人都能度过一个非常幸福的国际幸福日!
The pursuit of happiness is serious business.
追求幸福乃严肃之事。
Happiness for the entire human family is one of the main goals of the United Nations.
追求全人类的幸福乃是联合国的主要目标之一。
Peace, prosperity, lives of dignity for all – this is what we seek.
人人享有和平、繁荣和有尊严的生活——这就是我们的追求。
We want all men, women and children to enjoy all their human rights.
我们希望所有男子、妇女和儿童均能享有全部人权。
We want all countries to know the pleasure of peace.
我们希望所有国家均能知晓和平的快乐。
We want people and planet alike to be blessed with sustainable development, and to be spared the catastrophic impacts of climate change.
我们希望人类和这个星球均能享有可持续发展之福,免遭气候变化的灾难性影响。
Let us give thanks for what makes us happy.
让我们感谢幸福之源。
And let us dedicate our efforts to filling our world with happiness.
让我们努力使幸福遍布整个世界。
Thank you.
谢谢!

重点单词   查看全部解释    
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
catastrophic [.kætə'strɔfik]

想一想再看

adj. 悲惨的,灾难的

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
dedicate ['dedikeit]

想一想再看

vt. 献出,提献辞,致力于

联想记忆
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。