手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:马致远-《寿阳曲·渔村夕照》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

渔村夕照

小编导读:这是马致远写的八景(八首)小令中的一首。此曲主要描绘小渔村中的寻常渔民的日常生活。


马致远 《寿阳曲·渔村夕照》

鸣榔罢,

闪暮光,

绿杨堤数声渔唱。

挂柴门几家闲晒网,

都撮在捕鱼图上。


A Fishing Village Bathed in Sunset Glow
To the Tune of Life-donating Sun

Ma Zhiyuan

Fishing for the day is over,
The sunset clouds shimmer,
With boats tied to willow trees songs are sung.
On the wickets you can see fishing nets hung,
All these are a charming picture in the setting sun.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。