手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:醒世要言-《事亲》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

醒世要言

醒世要言----《事亲

屈指人生大事,承欢养志为先。
生身父母比青天,敢向青天骄慢。
逆子雷霆一击,佳儿富贵双全。
痴人拜佛走天边,佛在堂前不见。


Serving parents

To count on one's fingers major issues in life,
Serving parents's a matter of prime importance.
One's own parents can be compared to the blue sky of grace,
To which nobody dares to show his arrogance.
Unfilial sons'll die of a thunder from the sky
While filial ones'll be of high ranking and riches.
Idiots go to worship Buddha in a far-away place.
Know not that their parents are Buddha in their house.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
arrogance ['ærəgəns]

想一想再看

n. 傲慢,自大

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。