手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

21世纪报流行热词翻译:把妹达人

来源:普特 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

加班时间 Overtime hour

最低工资 Minimum wage

最低工资,是指劳动者在法定工作时间提供了正常劳动的前提下,其所在用人单位必须按法定最低标准支付的劳动报酬。它不包括加班加点工资,中班、夜班、高温、低温、井下、有毒有害等特殊工作环境、条件下的津贴,以及国家法律法规、政策规定的劳动者保险、福利待遇和企业通过贴补伙食、住房等支付给劳动者的非货币性收入等。2011年4月初,全国12省市调高最低工资标准,重庆涨幅排名第一,北京外企工会出台最低工资标准为每月最低1740元。

把妹达人 Pickup artist

PUA,全称Pick-up Artist(把妹达人)。把妹达人,指的是一群受过系统化学习、实践、和不断自我完善泡学(把妹)技巧的男人。在字面上的解释,PUA指的是‘搭讪艺术家’,但因为泡学文化的变迁和进步,PUA的定义已经从简单的搭讪扩展到整个泡妹流程,包括:搭讪(认识)、吸引、建立舒适和联系、到发生亲密关系。图书《把妹达人》并不是一本泡妞指南,而是一个《纽约时报》专栏作家的真实人生经历,一个把妹版的《斗阵俱乐部》。

干旱期 Dry spell

北京磅 Peking Pound

The big bucks Chinese spend overseas every year reaches staggering numbers. Last year reportedly 56 percent of Chinese purchases of luxury goods occur abroad, totaling $13 billion. British Media coined a new word - "Peking Pound" for Chinese huge purchasing power.
中国人每年在国外甩出去的大票子已经达到了一个惊人的数目。据称,去年中国人的奢侈品消费有56%都发生在国外,总价值达130亿美元。英国媒体造了个词“北京镑”来指代中国人强大的购买力。



文章关键字: 笔译 口译

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 胡锦涛在G20戛纳峰会上的讲话(3)

      Fifth, promote common prosperity through development. In the final analysis, the most serious bottleneck in world economic development is the inability of developing countries to achieve full develop

      2011-11-30 编辑:lily 标签: 笔译 口译

    • 视频学习:深圳拟立法为好心人撑腰

      Shenzhen drafting 'Good Samaritan' lawLawmakers in Shenzhen, Guangdong province have been considering making laws to protect people willing to help strangers in distress. The proposal comes a

      2011-12-01 编辑:lily 标签: 口译 笔译

    • 视频学习:科学家呼吁减少温室气体排放

      UN top scientist stresses need to reduce emissionThe UN's top climate scientist says global warming will lead to human dangers and soaring financial costs and that containing carbon emissions wil

      2011-12-02 编辑:lily 标签: 笔译 口译

    • 21世纪报流行热词翻译:熟年离婚

      国事访问 State visit指国家元首应他国元首邀请进行的访问。接待规格非常正式,完全按外交礼仪安排。一般有红地毯、检阅仪仗队、鸣礼炮21响等。国家形象宣传片 National publicity film熟年离婚 Late-life divorce熟

      2011-12-02 编辑:lily 标签: 笔译 口译

    • 视频学习:我国两熊猫赴英

      Two Chinese pandas begin journey to UKTwo Chinese pandas are on the way to their new home in Scotland. Both China and the UK are busy preparing these special passengers for their flight.An 8,000 kilo

      2011-12-05 编辑:lily 标签: 口译 笔译

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。