手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

翻译欣赏:不懂"垃圾时尚"不算真潮人

来源:普特网 编辑:Lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Trashion (a portmanteau of "trash" and "fashion") is a term for art, jewelry, fashion and objects for the home created from used, thrown-out, found and repurposed elements。

Trashion(trash“垃圾”和fashion“时尚”的合成词)指用旧的、废弃的、捡来的或者重新改装的部件制作的艺术品、珠宝,及家居时尚用品,即“垃圾时尚”。


Initially trashion was used to describe art-couture costume usually linked to contests or fashion shows; however, as recycling and 'green' fashion become more prevalent, trashion has taken a turn for the more wearable. The term is now widely used in creative circles to describe any wearable item or accessory that is constructed using all or part materials that have been recycled, including clothing that has been thrifted and reconditioned。

起初,“垃圾时尚”只用来描述那些与竞赛或者时尚表演有关的艺术类服装;不过,随着循环理念和绿色时尚的盛行,垃圾时尚也变得更加日常化了。如今,“垃圾时尚”这个词在创意界多用来指代全部或部分由再循环材料制成的衣服或饰物,这其中也包括那些不舍得扔和重新修改过的旧衣服。

Trashion is a philosophy and an ethic encompassing environmentalism and innovation. Making traditional objects out of recycled materials can be trashion, as can making avant-garde fashion from cast-offs or junk. It springs from a desire to make the best use of limited resources。

“垃圾时尚”其实是环保主义和革新论的综合体现。用再循环的材料制作传统物件可以称为“垃圾时尚”,这跟用废弃物造出前卫时尚的道理是一样的。它们的理念都是想要充分利用有限的资源。

重点单词   查看全部解释    
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
accessory [æk'sesəri]

想一想再看

adj. 附属的(副的,辅助的)
n. 附件,

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
prevalent ['prevələnt]

想一想再看

adj. 流行的,普遍的

联想记忆
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船
vt. 丢

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。