手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

港大校长徐立之在香港大学百年校庆典礼上的致辞

来源:口译网 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In this respect,we have to thank HKU’s founders for their wisdom in choosing the brilliant university motto“mingde gewu”(明德格物).
为此,我们为港大创校先贤留给我们“明德格物”这句校训心存感恩。

Ladies and gentlemen, please allow me to switch to Chinese for a moment.
“明德”、“格物”是香港大学的校训。二语都出自“四书”中的《大学》,是儒家“修身齐家治国平天下”的学说。简单来说,港大学生需要“明德”,使与生俱来的光明皎洁的德性,彰显出来,并将它发扬光大,推己及人;同时,又必需要有“格物”这个基本工夫,来穷究事物的原理,追求渊博的知识。从“格物”、“致知”,到“明明德于天下”,不只是求学的道理,也是做人的道理。

所以我们很感谢先贤给我们的校训–“明德”、“格物”;这个道理不只是适用于过去港大的一百年、或者是中华文化的五千年,在今天和将来的地球村更是意义重大。而我们校训的拉丁文版本(Sapientia et Virtus)也是从中文翻译过去的。

Ladies and gentlemen, I just explained the origin of our HKU motto, which came from the Chinese Classic Great Learning.Although it was beautifully translated into Latin: Sapientia et Virtus,meaning wisdom and virtue, in English, the translation could only capture part of the original essence.
各位来宾,刚才我用中文粗略解析港大校训内容,是源自“四书”中的《大学》,虽然译成优美的拉丁文Sapientia et Virtus,即英文的wisdom和virtue,但这个翻译也许仍未能完全捕捉原文的神髓。

In any case, it is in the context of wisdom and virtue that we celebrate our Centenary. The dimensions of“knowledge, heritage and service”represent the missions of our multiple roles to be a knowledge hub for learning and research, a cultural crossroads where East meets West and the past illuminates the future, and a service platform where the University nurtures global citizens and is itself nurtured by the community.
今日我们庆祝创校一百周年,就是要发扬“明德”、“格物”的真义。我们以“知识、传承、服务”来展示大学的使命和任务:努力成为学习与研究的学术枢纽;荟萃东西文化以承先启后;建立一个培育国际公民,并为社会所珍惜的服务平台。

Amidst our festive celebrations,we could not help asking ourselves: What do we treasure? HKU is a community that cherishes openness, diversity and freedom, which have evolved into our core values. These values have made us a pluralistic and harmonious community of people from various backgrounds and diverse cultures. These same values have also liberated the intellectual potential among academics and students, and have hence unleashed the energies essential for sustaining and advancing a vibrant community of academic excellence.
际此百年校庆,让我们反思一下,港大的核心价值在于什么?港大代表着一个重视开放思想、多元文化和崇尚自由的社群,这些价值均与港大的核心价值紧扣。这些价值让来自不同文化背景的人,能够建立一个多元而和谐的社群。正因为建基于这些价值观,释放了学者与学生之间的知识潜能,为孜孜不倦追求学术成就的社群注入了巨大的力量。

内容来自:可可英语 //www.utensil-race.com/kouyi/150446.shtml

重点单词   查看全部解释    
intellect ['intilekt]

想一想再看

n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子

联想记忆
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
momentum [məu'mentəm]

想一想再看

n. 动力,要素,势头,(物理)动量

联想记忆
hub [hʌb]

想一想再看

n. 毂,木片,中心

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
tolerate ['tɔləreit]

想一想再看

vt. 容忍,忍受

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
incubator ['inkjubeitə]

想一想再看

n. 孵卵器,早产儿保育器

联想记忆
facilitate [fə'siliteit]

想一想再看

vt. 帮助,使 ... 容易,促进

联想记忆
devotion [di'vəuʃən]

想一想再看

n. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 联合国秘书长潘基文2011年世界人道主义日致辞

      There is never a year without humanitarian crises. And wherever there are people in need, there are people who help them – men and women coming together to ease suffering and bring hope. From Japan

      2011-08-19 编辑:beck 标签:

    • 翻译必备词汇分类:中美文化交流专题词汇

      胡锦涛主席对美国的国事访问是中美建交以来的一个重大突破,也是一个非常重要的里程碑,它证明了中美的友好是两国人民的共同愿望和需要,这对于促进中美文化交流,致力于增进两国人民各民族、社区和国家对文化、艺术

      2011-08-23 编辑:beck 标签:

    • 翻译必备词汇分类:证书执照类中英文单词对照

      户口簿Household Certificate户籍誊本Household Certificate Transcript身分证ID card出生证明书Birth Certificate生父认领同意书Biological Father’s Agreement to Acknowledgement约定书Agreement收养书约Agreem

      2011-08-25 编辑:beck 标签:

    • 中国驻尼泊尔大使在尼中青年友协上的讲话

      尊敬的尼中青年友好协会主席鲍德尔先生,女士们、先生们、朋友们:Respectable Mr. Prakash Babu Paudel, President of Nepal-China Friendship Youth Association,Leaders of all the youth organizations present

      2011-08-25 编辑:beck 标签:

    • 翻译必备词汇分类:飞机航行相关词汇

      civil aviation 民用航空plane, aircraft, airplane 飞机airliner 班机airline 航空公司jet 喷气机supersonic plane 超音速飞机airliner, passenger aircraft 客机long-range aircraft, long-haul aircraft 远程飞机

      2011-08-29 编辑:beck 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。