手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 备考资料 > 正文

备考资料:美国印钞将加大亚洲热钱压力

来源:口译网 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Growing expectations that a fresh round of quantitative easing looms in the US and Singapore’s decision to tighten monetary policy sent the dollar to multiyear lows against several Asia-Pacific currencies.

有关美国将开始新一轮定量宽松货币政策的预期日益高涨,外加新加坡决定收紧货币政策,导致美元兑亚太多国货币汇率跌至多年新低。

Thursday’s demand for the currencies – which also contributed to a stock market rally – adds to the dilemma facing the region’s fast-growing economies, which face pressure to allow their currencies to appreciate and fear that surging inflows could destabilise their economies.

周四对亚太货币的需求也是股市反弹的原因之一,这种需求让亚太地区快速增长经济体面对的两难局面进一步恶化。这些经济体面临要求其允许本国货币升值的压力,同时又担心资金流入激增会破坏本国经济的稳定。

The dilemma stems from an intensifying dispute between the US and China, with the former calling for faster renminbi appreciation, and the latter blaming US monetary policy for potentially destabilising flows into emerging markets. The situation is set to be further complicated should the US move forward, as expected, with what has been dubbed QE2, which would release even more liquidity, much of which could end up in Asian emerging markets.

这种两难局面源自美中两国日益激化的分歧,美国要求人民币加速升值,中国则指责美国的货币政策有可能造成大量资金流入新兴市场,破坏当地的经济稳定。如果美国如外界所预期的实施第二轮定量宽松货币政策(即所谓的QE2),事态势将进一步复杂化。QE2将释放出更多流动性,其中相当大部分可能流入亚洲新兴市场。

“It’s basically the dollar getting destroyed,” said Christian Carrillo, a strategist at Société Générale.

“这基本上是美元被逐渐摧毁的过程,”法国兴业银行(Société Générale)策略师克里斯蒂安•卡瑞罗(Christian Carrillo)表示。

The Reserve Bank of India has intervened in the foreign exchange market at least three times during the past fortnight to prevent the rupee appreciating against the dollar, including on Thursday, traders said.

交易商表示,过去两周里,印度央行(Reserve Bank of India)为防止印度卢比兑美元升值,已经至少三次干预汇市,其中包括周四的一次。

Duvvuri Subbarao, governor of the Reserve Bank of India, said in Washington last week that there were occasions when it might have to intervene in the foreign exchange market if capital flows disrupted the economy.

印度央行行长杜武里•苏巴拉奥(Duvvuri Subbarao)上周在华盛顿表示,在某些情况下,如果资金流动扰乱了经济形势,印度央行可能不得不对汇市进行干预。

重点单词   查看全部解释    
quantitative ['kwɔntitətiv]

想一想再看

adj. 数量的,定量的

 
dilemma [di'lemə]

想一想再看

n. 困境,进退两难

联想记忆
strategist ['strætidʒist]

想一想再看

n. 战略家,军事家,策士

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
intervene [.intə'vi:n]

想一想再看

vi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠

联想记忆
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。