手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 备考资料 > 正文

新浪网陈彤在第四届中美互联网论坛的致辞

来源:hjEnglish 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

在后门户时代,传播“去中心化”,受众分散化是一个不可逆转的趋势。

In the post-portal era, the de-centralization of communication and the diversification of audiences will be an irreversible trend.

第三,从网络业务模式上看,垂直化、细分化的网络服务模式在这两年得以广泛发展。

Third, in terms of business patterns, vertical and segmented online service modes have extensively developed in the past couple of years.

随着中国互联网10多年的发展,中国网民的上网需求和行为也在发生变化。同时,随着网民数量的急剧增加,网民上网需求偏好也逐渐多样化。因此,满足一类人群对某一上网的应用需求已经足以形成一个值得挖掘“富矿”。随之而来的就是,近两年,淘宝、开心网、豆瓣、盛大文学等为代表交友、购物、娱乐、旅游、阅读等多类垂直和细分网站的蓬勃发展。

With the development of the Internet in China for more than ten years, the needs and behavior of Chinese Internet users have been always changing. At the same time, with the rapid increase of the number of users, their online needs and preferences are gradually diversifying. Therefore, satisfying a specific online-application need for a specific group of users has become a ‘rich ore’ that is worth exploiting. Following this, in the past couple of years, many vertical and segmented Websites specializing in dating, shopping, entertainment, tourism and literary reading and etc., represented by taobao.com, kaixin001.com, douban.com and sd-wx.com.cn and etc., have prospered.

综上所述,近两年以来,中国互联网的发展走进了一个新的“后门户时代”。如果说这次的“后门户时代”与以往相比有什么不同的话,那就是在这个时代,无论是门户网站还是其他网络服务平台在同时都表现出了令人赞叹的活力与创新,为中国网民真正实现了广义上的网络生活。

In sum, in the past two years the development of the Internet in China has entered the new ‘post-portal era.’ If I am asked to say what the difference of this era between that of the past is, I would like to say that in this era, both portal sites and other online service platforms have at the same time showed admirable vitality and creativity, and they have genuinely provided Chinese Internet users with online lives in the broad sense.

当然,面对未来,我相信,以新浪、搜狐为代表的商业门户网站依然能够像以前一样,为“后门户时代”带来更多新的外延和内涵!

Of course, facing the future, I believe that commercial portal sites represented by Sina.com and Sohu.com will, like what they did before, bring more new denotations and connotations to the ‘post-portal era’!

谢谢大家!
Thank you!

重点单词   查看全部解释    
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
orthodox ['ɔ:θədɔks]

想一想再看

adj. 正(传)统的

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
clarify ['klærifai]

想一想再看

vt. 澄清,阐明,使 ... 明晰

联想记忆
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 马化腾:中国的云计算发展面临三大挑战

      腾讯作为中国最大的互联网企业之一,12年来的成长经历可以说鉴证了中国互联网产业从到有从弱到强的发展奇迹,今天关注中美两国互联网发展的朋友们聚集一堂共同分享腾讯如何看待云计算在中国的发展状况和前景,以及我

      2010-12-01 编辑:beck 标签:

    • 中美论坛:互联网推进的信息共享及社会意义

      互联网在中国投入公共服务已经十六年。十六年间,互联网已经成为中国社会运行的基础设施,网络信息传播已经成为社会主流信息传播方式,网络信息技术已经深入到中国社会生活的各个领域,对中国社会的发展产生着巨大的

      2010-12-03 编辑:beck 标签:

    • 联合国秘书长2010年世界海洋日致辞

      Oceans play a key role in our daily lives. They are integral to sustainable development and an important frontier for research. As scientists explore the oceans at greater depths than ever before, th

      2010-12-09 编辑:beck 标签:

    • 胡启恒理事长在第四届中美互联网论坛上的讲话

      尊敬的钱小芊副主任,尊敬的罗伯特·赫马茨先生,克瑞格·蒙迪先生,女士们,先生们,Your Excellency Vice Minister Qian Xiaoqian, Your Excellency Mr. Robert Hormats andMr. Craig Mundie, Ladies and Gentlem

      2010-12-13 编辑:beck 标签:

    • 国新办钱小芊第四届中美互联网论坛演讲

      促进共同发展 共享互联网未来——在第四届中美互联网论坛上的主旨演讲国务院新闻办公室副主任 钱小芊2010年11月8日 北京Joining hands for a shared future in Internet expansion--Keynote Speech at the Fourth C

      2010-12-15 编辑:beck 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。