认识一个真实的中国
——在第65届联大一般性辩论上的讲话
中华人民共和国国务院总理 温家宝
2010年9月23日 纽约
Getting to Know the Real China
--Statement by H.E.Wen Jiabao
Premier of the State Council of the People's Republic of China
At the General Debate of the 65th Session of the UN General Assembly
New York, 23 September 2010
【注】
认识—— 这里有开始了解的意思,于是译为get to know
总理—— premier
国务院—— the State Council
第N届—— the Nth Session of
assembly多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目的而召集的会议。
主席先生,
各位同事:
Mr. President,
Dear Colleagues,
中国是联合国大家庭中的一员,中国的发展变化受到国际社会的高度关注。我愿就如何认识一个真实的中国,谈谈我的看法。
China is a member of the big family of the United Nations, and China's development and changes have attracted worldwide attention. I wish to take this opportunity to share with you my observations on how one should get to know the real China.
【注】:
国际社会—— 这里就简单的译为 worldwide, 如果译为international communities 反而显得罗嗦,不如worldwide/ global 简洁
愿意就...问题谈谈看法—— wish/ want to take this oppotunity to share with you my observations on/ ideas about/ opinions on
上句中的share with sb. sth句型很简单,但是很强大,各处都能用上