手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

[视频]奥巴马就美军结束伊拉克作战行动的讲话

来源:口译网 编辑:keke   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Ending this war is not only in Iraq’s interest — it’s in our own. The United States has paid a huge price to put the future of Iraq in the hands of its people. We have sent our young men and women to make enormous sacrifices in Iraq, and spent vast resources abroad at a time of tight budgets at home. We’ve persevered because of a belief we share with the Iraqi people — a belief that out of the ashes of war, a new beginning could be born in this cradle of civilization. Through this remarkable chapter in the history of the United States and Iraq, we have met our responsibility. Now, it’s time to turn the page.

结束这场战争不仅符合伊拉克的利益——也符合我们本身的利益。为了让伊拉克人民掌握伊拉克的未来,美国付出了巨大代价。我们把我国男女青年送往伊拉克,做出了巨大的牺牲。在国内预算紧缩之时在国外花费了大量的资源。我们仍坚持不懈,是因为我们同伊拉克人民有一个共同信念——相信从战争的废墟中,一个新的开端会在这个文明的摇篮中诞生。通过书写美国和伊拉克历史上这一非凡的篇章,我们履行了自己的责任。现在,是翻开新的一页的时候了。

As we do, I’m mindful that the Iraq war has been a contentious issue at home. Here, too, it’s time to turn the page. This afternoon, I spoke to former President George W. Bush. It’s well known that he and I disagreed about the war from its outset. Yet no one can doubt President Bush’s support for our troops, or his love of country and commitment to our security. As I’ve said, there were patriots who supported this war, and patriots who opposed it. And all of us are united in appreciation for our servicemen and women, and our hopes for Iraqis’ future.

当我们翻开新的一页之时,我没有忘记伊拉克战争在国内始终是一个争论激烈的问题。在这个问题上,也是翻开新的一页的时候了。今天下午,我与前总统乔治·W.布什(George W. Bush)通了话。众所周知,他和我从一开始就对这场战争看法不一致。然而,没有人能怀疑布什总统对我国军队的支持,也没有人能怀疑他对我国的热爱和对我国安全的承诺。我曾经说过,有支持这场战争的爱国者,也有反对这场战争的爱国者。但对我们男女军人的敬佩,对伊拉克未来的希望,我们同心同德。

The greatness of our democracy is grounded in our ability to move beyond our differences, and to learn from our experience as we confront the many challenges ahead. And no challenge is more essential to our security than our fight against al Qaeda.

我们的民主之伟大是因为我们有能力超越相互间的分歧,也是因为我们在迎接面前的诸多挑战之际有能力吸取过去的经验。对于我们的安全来说,没有任何挑战比我们与“基地”组织的斗争更为关键。

重点单词   查看全部解释    
diplomacy [di'pləuməsi]

想一想再看

n. 外交

 
credible ['kredəbl]

想一想再看

adj. 可信的,可靠的

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
dependence [di'pendəns]

想一想再看

n. 依赖,信赖,上瘾

联想记忆
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 口译双语:杨洁篪外长在喀布尔国际会议上的发言

      英文President Hamid Karzai, Secretary-General Ban Ki-moon, Dear Colleagues,     I am delighted to join you here in Kabul on the occasion of the international conference on Afghanistan. Our meeti

      2010-08-31 编辑:keke 标签:

    • 口译双语:美国总统奥巴马伊拉克撤军演讲

      Good evening. Tonight, I'd like to talk to you about the end of our combat mission in Iraq, the ongoing security challenges we face, and the need to rebuild our nation here at home.  大家晚上好,今

      2010-09-02 编辑:keke 标签:

    • [视频]新加坡青奥会组委会主席开幕词

      Opening Ceremony Speech By Mr Ng Ser Miang, Chairman of SYOGOC14 Aug 2010新加坡青奥会组委会主席黄思绵在首届青奥会上的开幕词2010年8月14日The President of the Republic of Singapore, Mr S.R. Nathan,The

      2010-09-06 编辑:keke 标签:

    • [视频]温家宝第四届夏季达沃斯论坛开幕式致辞

      Consolidate the Upward Momentum and Promote Sustained Growth--Address by H.E. Wen JiabaoPremier of the State Council of the People's Republic of ChinaAt the World Economic Forum Annual Meeting...

      2010-09-16 编辑:keke 标签:

    • [视频]习近平联合国贸发会第二届世界投资论坛开幕词

      2010年9月7日,联合国贸易和发展会议第二届世界投资论坛在厦门举行,中国国家副主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲,以下为讲话全文:在“联合国贸易和发展会议第二届世界投资论坛”开幕式上的主旨演讲中华人民共和

      2010-09-17 编辑:keke 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。