Remarks by the President in Address to the Nation on the End of Combat Operations in Iraq
August 31, 2010
美国总统奥巴马就结束在伊拉克的作战行动向全国发表的电视讲话
2010年8月31日
Good evening. Tonight, I’d like to talk to you about the end of our combat mission in Iraq, the ongoing security challenges we face, and the need to rebuild our nation here at home.
晚上好。今晚,我想对你们谈一谈结束我们在伊拉克的作战使命、我们持续面临的安全挑战和在国内重建国家的问题。
I know this historic moment comes at a time of great uncertainty for many Americans. We’ve now been through nearly a decade of war. We’ve endured a long and painful recession. And sometimes in the midst of these storms, the future that we’re trying to build for our nation — a future of lasting peace and long-term prosperity — may seem beyond our reach.
我知道,在这个历史性的时刻到来之时,很多美国人正感到前途未卜。我们已经历了近10年的战争。我们经受了长时期痛苦的经济衰退。有时,在阵阵风暴袭来的时候,我们正努力为我们国家建设的未来——持久和平与长期繁荣的未来——似乎遥不可及。
But this milestone should serve as a reminder to all Americans that the future is ours to shape if we move forward with confidence and commitment. It should also serve as a message to the world that the United States of America intends to sustain and strengthen our leadership in this young century.
但这个里程碑应有助于提醒全体美国人,如果我们满怀信心,秉持坚定不移的信念奋勇向前,我们就能决定我们的未来。这个里程碑也应该向全世界发出一个信息:在这个年轻的新世纪,美利坚合众国愿维持并加强我国的领导作用。