手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译中级 > 备考辅导 > 正文

读名著学笔译:《傲慢与偏见》系列15

来源:互联网 编辑:keke   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《傲慢与偏见》内容简介:
  
小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
  
反译:我希望我的神情显得更自然一点。
  
上面这句话大家很可能第一时间想到用natural这个词来翻译,但是我们还有更好的一个译法。
  
翻译例句:
  
I always wish to give them as unstudied an air as possible. (Chapter 14)
 
我希望我在她们面前显得很自然。
  
翻译要点:
  
上面句子中用的是study,study除了表示“学习”,还可以表示“仔细端详、揣摩”,因此这里的unstudied就有“不刻意为之”的意思,unaffected也有这个意思,表达“不矫揉造作的”。
  
汉译英应用:

  
1.他仔细观察着她的神色,然而什么都没看出来。
  
He studied her face closely, but he saw nothing.
  
2.他那副忧郁的样子不像是装出来的。
  
His melancholy seems unstudied and genuine.
  
3.巧言令色,鲜矣仁。
  
Carefully studied speech and countenance are no sign of merits.
  
4.老板找他谈话的时候,他总是察言观色,不会说不该说的话。
  
He carefully studied the face of his boss,then knew what a proper conversation would be like.
  
5.这番表扬的话是发自内心的,并非假情假意。
  
The unstudied praise was quite visceral.
  
翻译tips:study经常用来表达“察言观色”,study one‘s face的说法比observe要更加地道一点。

重点单词   查看全部解释    
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
unstudied ['ʌn'stʌdid]

想一想再看

adj. 不造作的,优雅的

联想记忆
countenance ['kauntinəns]

想一想再看

n. 面容,面部表情,支持

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
unaffected ['ʌnə'fektid]

想一想再看

adj. 不受影响的,不矫揉造作的,自然的

联想记忆
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
melancholy ['melənkɔli]

想一想再看

n. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。