手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 汉英口译实践 > 正文

口译翻译长难句:史上最强百句长难句(5)

来源:互联网 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

6. A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.

[参考译文] 一项关于1996年新闻报道的调查显示,反科学的标签还可以贴在许多其 他团体身上,从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机构,到鼓吹削减 基础研究经费的共和党人(都被贴上了反科学的标签)。

7. The 'true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.

[参考译文] 环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗·厄尔里西认为,科学真正的敌人 是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提 出置疑的人。

8. This development--and its strong implication for US politics and economy in years ahead--has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

[参考译文] 这种发展--以及其对美国政治、经济在未来几年的潜在的强有力的影 响一一使得南部在全国人口普查中有史以来首次成为美国人口最密集 的地区。

9. Often they choose--and still are choosing--somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog.crime and other plagues of urbanization in the Golden State.

[参考译文] 他们常常选择--现在依然这样选择--居住在那些气候较为寒冷的地 区, 比如俄勒冈、爱达荷,还有阿拉斯加,为的是逃避烟雾、犯罪, 以及"金州"(加利福尼亚)城市化进程中的其他问题。

10. As a result, California's growth rate dropped during the 1970's, to 18.5 percent--little more than two thirds the 1960's growth figure and considerably below that of other Western states.
  
[参考译文] 结果,加利福尼亚的人口增长率在20世纪70年代时下降到了18.5%一 一稍高于60年代增长率的三分之二,大大低于西部其他各州。

重点单词   查看全部解释    
profitability

想一想再看

n. 赢利能力;利益率;收益性

 
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 
dam [dæm]

想一想再看

n. 水坝,堤,障碍物
vt. 筑坝,抑制(情

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
machinery [mə'ʃi:nəri]

想一想再看

n. (总称)机器,机械

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
implication [.impli'keiʃən]

想一想再看

n. 暗示,含意,牵连,卷入

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 口译翻译长难句:史上最强百句长难句(4)

      1. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide i

      2010-07-27 编辑:sunny 标签:

    • 高级口译翻译汉英口译实践40篇(5)

      第五篇 南方园林中国园林可分为御花园和私家花园两类。前者多见于北方,后者则多见于南方,尤以苏州、无锡和南京三地为甚。Chinese gardens can be divided into two categories, the imperial and the private. Th

      2010-07-28 编辑:sunny 标签:

    • 高级口译翻译汉英口译实践40篇(6)

      第6篇 问题问题是中国的内政,不应该影响中英关系的发展。至于喇嘛所说的他不要求独立,只要高度自治,这已不是他第一次提出来的。这只是他想在恢复统治、进而取得独立的第一步。事实已经证明喇嘛从未放弃独立的企图

      2010-07-29 编辑:sunny 标签:

    • 口译翻译长难句:史上最强百句长难句(6)

      1. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide i

      2010-07-29 编辑:sunny 标签:

    • 高级口译翻译汉英口译实践40篇(7)

      联合国 联合国会议应该是一个讨论人类共同面临的问题、促进事业发展的场所。推动进步是人类的共同愿望。然而,是一个有历史渊源的发展的概念。人类的状况因每个国家的经济发展水平、社会制度、文化传统、历史背景和

      2010-07-30 编辑:sunny 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。