第353句
Nowadays, a heated debate about...is under way in China.
译文:如今,关于…的争论在中国正逐步升温。
点睛:本句是典型的议论式开头句型,其中的省略号可以替换为下列名词(短语):
water shortages水资源短缺 industrial pollution工业污染 waste of energy能源浪费 fake products盗版商品 disregard of public prosperities漠视公共财产 wildlife extinction野生动物的灭绝 unemployment失业问题 smoking吸烟问题
需要注意的是,本句中的under way是因定短语,表示“已经开始,正在进行”。
句型拓展:
*Nowadays,4heated debate about corruption of civil servants is under way in China.
如今,关于公务员腐败问题的讨论在中国正逐步升温。
*Ar present,a heated discussion about high school dropouts is under way in China.
现在,关于高中生退学问题的讨论在中国正逐步升温。
*Currently, Chinese people are heatedly discussing about domestic violence.
日前,中国人正在热烈地讨论家庭暴力问题。
n. 腐败,堕落,贪污