第349句
Both the absolute cost of healthcare and the share of it borne by families have risen-and newly fashionable health-savings plans are spreading from legislative halls to Wal-Mart workers, with much higher deductibles and a large new dose of investment risk for families' future healthcare.
译文:医疗的绝对支出和家庭负担的份额均已增加,而新近流行的健康储蓄计划正从立法机构向沃尔玛超市的员工普及,可扣除的部分更高了,家庭的未来医疗保险又有了一笔很大的投资风险。
点睛:本句是个并列句,由and连接两个并列的分句。破折号之前的部分是第一个分句,其主语为两个并列的名词短语Both the…cost...and the share…,谓语为have risen,borne by families是过去分词短语作后置定语。破折号之后是第二个分句,其主干为…health-savings plans are spreading from…to…。其后为介词with引导的状语,说明newly fashionable health-savings plan的内容:一是更高的扣除部分,二是增加了一笔很大的投资风险。absolute意为“绝对的”,其反义词是relative。legislative halls“立法机构”。deductible意为“可减免的,可扣除的”,在文中指“保险合同的扣除条款”。
n. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的