第204句 遗忘的能力
in this sense, the ability to forget can be interpreted to have survived through a process of natural selection in animals.
译文:从这个意义上来说,遗忘的能力可以理解成是在动物的自然选择过程中保留下来的。
点睛:本句是个简单句。主干为the ability…can be interpreted to have survived…。in this sense是状语,修饰整个句子,ability是主语,其后的不定式to forget作后置定语,谓语是can be interpreted,不定式to have survived作主语补足语,而介词短语through…in animals作方式状语。
考点归纳:注意区分短语in this sense和in this case。
*in this sense指“在这种意义上,从这个角度讲”,强调主观上的感觉。
in this sense, what you have done is right.
从这个角度来说,你做得没错。
您现在的位置: 首页 > 考研频道 > 考研阅读 > 考研英语高分必背500句 > 正文
- 阅读本文的人还阅读了: