第191句 职业运动员
The bodies playing major professional sports have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.
译文:
经过了若干年,从事职业运动的人的身体发生了显著的变化,而经纪人更乐于调整团队的制服以适应他们日益变大、变长的骨架。
点睛:
句子的主干为The bodies. have changed...and manager have been more than willing to...。分词短语playing major professional sports作后置定语修饰bodies,意为“从事职业运动的人的身体”。Adjust to意为“适应于”。be willing to do sth.意为“乐意做某事”。
考点归纳:
动词fit、adapt和adjust均有“使适合,适应”之意,它们的区别如下:
*fit含义广,指人或物适合或适应某一目的或用途。
My mother fitted the trousers by shortening them.
我妈妈把这条裤子剪短了些使之舍身。
*adapt指人或物作某些改变以适应新的环境或不同的条件,强调改变的目的和重要性。
The farmers adapted themselves to city life.
农民们使自己适应城市生活。
*adjust与adapt含义很接近,但adjust所改变的幅度要小一些,侧重过程,主要用于表示调整角度、高度等。
He adjusted the timing of a car's engine.
他调整了汽车引擎的定时。
vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合