第163句 自私的司机
You might tolerate the odd road hog, the rude and inconsiderate driver, but nowadays the well-mannered motorist is the exception to the rule.
译文:
你可能会容忍古怪、粗鲁而自私的司机,可是现在,彬彬有礼的司机实属罕见。
点睛:
road hog是一个口语表达,不是指“公路上的野猪”,而是指“自私的司机;占用他人车道的司机;鲁莽的驾驶员”。exception to意为“例外”。
考点归纳:
英语中表示“除了”还可以用:except、except for/that,besides和but,但是它们的用法各异。
*except意为“只有…除外,除去…,后跟名词或代词作宾语,强调从整体中除去部分,即except后的部分不包括在整体之内,因此,常和all、everything、no one、nothing等一起使用。其判别标志是:除去的与保留的是同类项。
All of them went out for a walk except John.
除了约翰,所有人都出去散步了。
*except for…意为“除了…,要不是…,除去…以外”,表示“对人或事物先做一个整体评价,然后再就局部提出一点看法”,即一部分被肯定,另一部分被否定,这就是所谓的“排除否定式”。其判别标志是:除去的与保留的不是同类项。
It was dark in the city except for a few weak lights.
除了几点微弱的灯光,城里黑洞洞的。
*except that...是“除了…以外”的意思,使用时应注意用正确的引导词。若从句的句意和结构完整,则只需用that。
The suit fitted him well except that the color was a little brighter.
除颜色艳了点儿以外,这套衣服很适合他。
但有时,要根据句意和结构选择其他的引导词。
Sorry,I know nothing about it except what I read in the newspaper.
对不起,除了从报上看到的,我对此一无所知。
Mr.Green usually goes to work by bus except when it rains.
除了下雨的时候,格林先生通常乘公共汽车上班。
*besides相当于as well as,意为“除了…以外,还有…”,即“除去一部分还有另外一部分”,表示该词之后的部分包括在整体之内。
Does John know any other foreign language besides French7
除了法语,约翰还懂别的外语吗?
*but“除了…以外”,相当于except。but后也可以接名词或代词作宾语。
They all went to the park but Mike and me.
除了迈克和我,他们都去公园了。
*but还常与下列词连用:否定词no one,none,nothing等;疑问词who,what等;不定代词all,everyone等。
Nothing but disaster would come from such a plan.
这个计划只能招灾惹祸,别无益处。
but后还可接动词不定式。当but前面有实义动词do以及其相应的形式作谓语动词时,则其后跟省略to的动词不定式,反之则加to。
David could do nothing but help his teacher yesterday afternoon.
昨天下午,戴维除了帮老师的忙,无事可做。
adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙