第160句 妇女游行(2)
Shouting slogans, waving flags and dancing to drumbeats, the women had come to the capital from all over Italy to demonstrate for "a job for each of us, a different type of job, and also city without violence". So far, action to improve women’s opportunities in employment has been the province of collective industrial bargaining.
译文:
来自意大利各地的妇女们喊着口号,挥舞着旗帜,踏着鼓点跳着舞,汇集到首都游行示威。她们要求“人人有工作,工作类型不同,城市杜绝暴力”。目前为止,提高妇女们就业的行动已经被纳入劳资谈判的范围。
点睛:
这两个句子看似很长,但只要找到句子的主干,句意也就清楚了。第一句中,Shouting slogans,waving flags and dancing to drumbeats是分词短语作伴随状语,主句的主语为the women,谓语部分为had come…。第二句中.主语为action,不定式to improve women's opportunities in employment作action的后置定语,has been是谓语。collective作形容词意为“集体的;共同的;集合的”,作名词意为“集体;合作社”,本句中的collective bargaining意为“劳资谈判”。
考点归纳:
*province在这里指“领域;范围”。
Everything to do with finance is my wife's province.
一切有关钱财的事都归我妻子管。
Sales forecast are outside my province-you should discuss them with the sales manager.
销售预测不归我管,你应该与销售经理讨论这类问题。
*province的同义词还有:domain(领域,范围);territory(行动、知识等的)领域,范围)。
I can't answer your question about photography, It's not in my domain.
我无法回答你有关摄影的问题,我不做那一行。
Orthopedics is outside his territory.
他对整形外科不在行。