第158句 媒介间的区别
Such hijacked media are the opposite of earned media: an asset or campaign becomes hostage to consumers, other stakeholders, or activists who make negative allegations about a brand or product.
译文:
这种被操纵的媒介跟免费媒介完全不同:某项资产或活动变成了对某个品牌或产品不满的消费者、其他股东或积极分子的劫持物。
点睛:
本句的主干是:Such hijacked media are the opposite of earned media。冒号后边的内容用来补充解释这句话。consumers,other stakeholder,or activists是并列成分,是who引导的定语从句的并列先行词。allegation意为“指控,宣称”,negative的意思是“消极的”,make negative allegation about sth.表示“对…不满”。
考点归纳:
opposite的用法
*作介词,意为“(表示位置)在…的对面,在对过;(表示方式)与…联合主演”,如:
The caf6 is opposite( to) the hotel.
咖啡馆在酒店的对面。
Julie has played opposite Pitt in many productions.
朱莉与皮特联合主演了许多影片。
*作形容词,表示“对面的;对应的;相反的”,如:
Why didn't you put the picture on the opposite wall?
你为何不把这张画挂在对面的墙上?
They made the opposite conclusion in the end.
他们最终得出了相反的结论.
*作名词,表示“对立面,对立物,相反的人(或事物)”,如:
What I thought is just the opposite.
我想的刚好相反。